Semantics or semetics in the Guardian
Darren Atwater | Sunday 3 October, 2010 22:53
The Awl found points out a classic Guardian correction
A piece of correspondence on the letters page expressed the view that an attempt by Jewish activists on a sailing boat to break the sea blockade around Gaza this week had been important in “reasserting the Jewish tradition of standing up for the victims of injustice” (30 September, page 35). But due to an editing error, when a version of this sentence was rendered as the letter’s headline a key element, the reference to victims, was missed out, so the heading read: Reasserting the Jewish tradition of defending injustice.
Filed in:
Snipe Highlights
Some popular articles from past years
- Random Interview: Eileen Conn, co-ordinator of Peckham Vision
- The best church names in London, and where they come from
- 9 poems about London: one for each of your moods
- Number of people using Thames cable car plunges
- Diary of the shy Londoner
- Punk brewery just as sexist and homophobic as the industry they rail against
- Summer Camp: Roll out those lazy, hazy, crazy days
- London has chosen its mayor, but why can’t it choose its own media?
- The five best places in London to have an epiphany
- Only 16 commuters touch in to Emirates Air Line, figures reveal
© 2009-2025 Snipe London.