Semantics or semetics in the Guardian
Darren Atwater | Sunday 3 October, 2010 22:53
The Awl found points out a classic Guardian correction
A piece of correspondence on the letters page expressed the view that an attempt by Jewish activists on a sailing boat to break the sea blockade around Gaza this week had been important in “reasserting the Jewish tradition of standing up for the victims of injustice” (30 September, page 35). But due to an editing error, when a version of this sentence was rendered as the letter’s headline a key element, the reference to victims, was missed out, so the heading read: Reasserting the Jewish tradition of defending injustice.
Filed in:
Snipe Highlights
Some popular articles from past years
- The five spookiest abandoned London hospitals
- Silencing the Brick Lane curry touts could be fatal for the city's self-esteem
- An interview with Desiree Akhavan
- Punk brewery just as sexist and homophobic as the industry they rail against
- The best church names in London, and where they come from
- A unique collection of photos of Edwardian Londoners
- London has chosen its mayor, but why can’t it choose its own media?
- Nice map of London's fruit trees shows you where to pick free food
- Could red kites be London's next big nature success story?
- Diary of the shy Londoner
© 2009-2025 Snipe London.